Skip to content
Temps libre et bonheur - French news article reading

Temps libre et bonheur

Table of contents

Bonjour à toutes et à tous ! I wanted to introduce you to a another format in order to help you get more familiar with French listening comprehension. Today’s topic: Temps libre et bonheur (Free time and happiness) – for intermediate French learners.

Temps libre et bonheur – Écouter

News article format

This format is to expose you to original French content that’s actually live on the internet. I am simply reading it to you and explaining the most important parts.

Today’s article (Temps libre et bonheur), is featured on the website Madame Le Figaro.

 

Temps libre et bonheur – Lire

De combien d’heures de temps libre par jour a-t-on besoin pour être heureux ?

Des chercheurs américains ont cherché à quantifier le temps dédié aux loisirs dont nous aurions besoin, au quotidien, pour être heureux. Sachez que si le manque de temps pour soi nuit, l’excès aussi.

The introduction tells us what this article is going to talk about: free time and happiness (temps libre et bonheur). It states that even though the lack of “me time” is harmful, the excess of it is too. 

Le temps dédié aux loisirs dont nous aurions besoin : We are using “dont” (“of which”) here because we say “avoir besoin de“. “Dont” = pronom relatif. 

Sachez : “savoir” in imperative (impératif présent).

Si le manque de temps pour soi nuit : “nuit” is from the verb “nuire” conjugated. Nuire = to harm/damage.

Réfléchissez quelques instants. Dans un monde idéal, de combien d’heures de temps libre aimeriez-vous disposer chaque jour pour garantir votre bonheur ? Voici la question soulevée par une étude publiée le 9 septembre dans la revue American Psychological Association. L’article, qui se présente comme l’un des premiers à sonder la question du temps libre dans son insuffisance comme dans son excès, vante les mérites du «juste milieu». Selon les conclusions des chercheurs d’universités américaines, il nous faudrait en moyenne entre 2 et 5 heures de temps libre – comprenez un moment de loisir – pour être heureux. Précisions.

The main question to ask ourselves here is “how much free time do we need to be happy?”. According to some research, we would need 2 to 5 hours of free time. 

La question soulevée : the issue raised. 

Sonder : to poll, to survey, to search.

Vanter les mérites de : to praise, to speak highly of. 

Précisions : here, we are using “précisions” as a noun, which would mean, in this context, something like “let’s take a deeper look into it”. 

 

Pour en arriver au constat, les chercheurs ont scindé leurs analyses en trois temps. Ils ont d’abord commencé par analyser les données de quelques 22.000 Américains ayant participé, entre 2012 et 2013, à un sondage sur leur emploi du temps. Ils devaient ainsi détailler le déroulement de leurs dernières 24 heures, puis jauger la sensation de bien-être qui en ressortait.

Pour soutenir ces résultats, les chercheurs se sont ensuite concentrés sur les données de l’étude nationale sur l’évolution de la main-d’œuvre, qui avait recueilli, entre 1992 et 2008, les habitudes de repos d’environ 14.000 actifs Américains. Pour compléter le tout, les auteurs de l’article assignent à plus de 6000 participants un modèle de vie fictif. Certains doivent s’imaginer se contenter d’un temps libre restreint (environ 15 minutes par jour) ou modéré (3.5 heures par jour), quand d’autres jouissent d’un temps bien plus élevé (7 heures par jour). Tous doivent en déduire le degré de satisfaction que ces plages de loisir leur procureraient.

In this part, the author is talking about how the studies were done. They are not sharing the results yet.

Les chercheurs ont scindé : the researchers split… 

Jauger : to gauge.

Actifs Américains : American workers. Un “actif” is a person in employment.

Quand d’autres jouissent d’un temps bien plus élevé : When others enjoy more time. 

Jouir de : to enjoy. It can also be used to say “to possess” in a positive way.

Plage de loisir : A timeframe of leisure.

Un temps pour “exaucer ses envies”

L’analyse des résultats montre sans surprise que le bien-être augmente à mesure que le temps libre augmente. Pour être heureux, nous aurions ainsi besoin en moyenne d’entre 2 et 5 heures de temps libre par jour. Mais en avoir davantage ne nous rendrait pas plus épanouis. En effet, la courbe de bien-être élaborée par les chercheurs redescend après 5 heures.

«Nos résultats suggèrent que se retrouver avec des journées entières libres, à remplir à sa discrétion, peut également laisser une personne malheureuse», a commenté Marissa Sharif, auteure principale de l’article. L’idéal, selon la scientifique, serait de «se donner une marge de deux heures quotidiennes durant lesquelles on se permet d’exaucer ses envies».

In this section, the author is talking about the results. So far, more free time does mean more happiness. However, too much of it (after 5 hours), happiness decreases. 

According to research, the best would be to stick to 2 hours of free time daily.

À mesure que : fancy expression to say “as”.

En avoir davantage : Having more of it.

Épanoui : blooming, fulfilled.

Auteure : Female form of “auteur”. Nowadays, we can either use auteur, auteure or autrice. But the most common one would be “auteure”. 

Une marge de deux heures : A two-hour margin.

Exaucer : to fulfill.

 

Le bonheur ressenti durant un temps libre dépend aussi de ce que l’on en fait. La chercheure invite ainsi à être actif et à occuper ce temps par des activités stimulant les trois besoins inhérents au bien-être : l’autonomie, à savoir un moment que l’on peut s’approprier pleinement ; l’association aux autres, soit le fait de sociabiliser et de partager ses moments avec les autres ; et finalement le sentiment de compétence, que l’on nourrit en donnant à nos actions un objectif, un sens.

Happiness will also depend on what we do during that free time. The researcher says that we should stay active and keep ourselves busy with activities that stimulate the three needs inherent to wellness: autonomy, association to others and the feeling of competence. 

À savoir : namely, specifically. 

 

Source :  Figaro Madame 

Auteur : Julia Mokdad

I hope you enjoyed working on today’s news article in French: Temps libre et bonheur.

If you would like to work on more news article, click here

Share this post

Recent posts

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I accept the Privacy Policy